The evidence
59 Belatedly, the appellant's counsel accepted that the appellant required leave to adduce fresh evidence on the appeal, pursuant to s 27 of the Federal Court Act.
60 The Court has the power to permit fresh evidence to be adduced on appeal. While this power is relevantly unconfined, there are well-established principles for the exercise of the Court's discretion under s 27. I referred to these principles in Chava v Minister for Immigration and Border Protection [2014] FCA 313 at [30]-[31] and I adopt the opinions I expressed in those passages.
61 In respect of the first condition, and as I have dealt with at [57] above, no legal representative was aware of what the appellant claimed had happened until the day of the appeal hearing, nor of the factual basis for the fresh evidence.
62 In respect of the second condition, as I have found on the existing grounds of appeal, the Commission documents had obvious probative value as they corroborated the appellant's account of what happened to him. In my view, it is therefore appropriate to exercise the discretion to grant leave to adduce the fresh evidence.
63 The evidence relied upon in support of the new ground was:
(a) Affidavit of Patricia Ng Phaik Kim dated 22 June 2019 annexing a transcript of the delegate interview;
(b) Affidavit of CVV16 dated 24 June 2019 annexing a translated version of his father's Human Rights Commission Sri Lanka (HRCSL) letter dated 29 January 2010 and deposing evidence in relation to the assistance he received applying for a protection visa and his recollection of the delegate interview;
(c) Affidavit of CVV16's father, whose name should not be reproduced in these reasons, dated 30 August 2019 annexing the untranslated HRCSL letter and HRCSL acknowledgement cards;
(d) Affidavit of Ganasan Arujunan dated 30 August 2019 annexing an amended part of the transcript of the delegate interview; and
(e) Supplementary affidavit of CVV16 dated 14 August 2019 further deposing evidence in relation to the delegate interview.
64 There was no challenge by the Minister to the accuracy of the transcript of the delegate interview.
65 The substance of the appellant's evidence-in-chief (contained in a principal and supplementary affidavit), as it relates to the new ground was:
(a) He was assisted to complete his protection visa application by a volunteer from an organisation called "The Humanitarian Group". That person took his statement and filled in the application form for him.
(b) He gave that person a set of documents, which included the Commission documents.
(c) The organisation had so many asylum seekers to help that they could not assist him to lodge his visa application within time, and two extensions were sought. Eventually it was lodged on his behalf by that group.
(d) The appellant deposed that the application the group helped him complete is contained in the Appeal Book, but he also stated "[t]here were a lot of missing information in the application form". It was not clear what he meant by this evidence: it may be a reference to what the delegate did at the interview, by filling in missing information: see (i) below.
(e) There is a reference in his protection visa statement (to which I have referred earlier in these reasons) to a Human Rights Commission letter that he would bring to the interview. He deposed that what he was referring to was the English translation of his father's letter to the HRCSL dated 29 January 2010.
(f) He deposed (at [16], and [19]-[21]):
I also told the delegate at the SHEV interview that my father took me to Human Rights Commission to lodge a complaint on 29 Jan 2010.
I have now listened to the audio recording of the SHEV interview held 3 years ago, and to the best of my recollection I am quite certain that I tried to give the HRCSL documents to the delegate but the delegate said she had all the documents without even looking at the documents I was trying to give her. At that time my father's letter dated 29 Jan 2010 to the HRCSL was in Tamil language.
I have now annexed the English translated version of my father's letter marked JN1. My lawyer pointed it out that the date on the translated copy was written as 09 Jan 2010. This is an error by the translator who has mistaken the date "29" as "09" because of the way my father wrote the no. 2.
I apologise for not being able to state more firmly at what stage of the interview I tried to give the delegate the HRCSL documents.
(g) In his supplementary affidavit, he deposed that he still has the originals of the HRCSL's letter of acknowledgement of complaint on 29 January 2010 and the two HRCSL cards. The original of his father's letter was, obviously, sent to the HRCSL, but the appellant deposed he has the copy his father sent him.
(h) The four documents were posted to him by his father sometime between July and October 2015. He cannot remember the exact date and month.
(i) At [5]-[9] of his supplementary affidavit, the appellant gave evidence about what happened at the interview:
At some point during the interview on 23 June 2016, the interviewer said there was some information missing in my application.
The interviewer then stopped the recording. She went through the application form and was asking me questions and filling in the missing information while I was answering.
At that time, the interviewer had documents spread out on the table nearer to her. These included copies of documents which I had given to the Humanitarian Group, and looking at the documents I did not see the HRCSL documents I referred to above (AB 232-237).
I remember showing her the HRCSL documents, including a copy of my father's letter sent to HRCSL (in Tamil), but she didn't take them and told me she already had everything. But I can't remember exactly when this happened.
At the end of the interview, she said I could send documents but I didn't send these documents to her because I already tried to give them to her at the interview and she said she had them, so I assumed she had them.
66 The stopping of the tape, and the delegate saying she needed more information, appears on the transcript adduced in evidence.
67 There was also an affidavit from the appellant's father. Although he generally opposed leave to raise the new ground, the Minister did not object to that affidavit being read. The material evidence given by the appellant's father was that he gave his son the Commission documents in 2015, which I accept is consistent with the appellant's evidence that he had them in the delegate interview.
68 As I have noted, the appellant was cross-examined. There was a direct attack on his credibility and reliability. I do not consider it was successful. I observed the appellant carefully, and I consider he was doing his best to answer honestly. I accept at times it was evident that the appellant was attempting to piece together, from his memory, the sequence of events on the day of the delegate interview. Contrary to the Minister's submissions, that does not lead inevitably to the conclusion that the appellant was giving a reconstructed account rather than one which came from his actual memory. It simply means he was being careful, and taking some time, to use his memory to recall what happened. I do not accept the Minister's criticism of his evidence, or the very fine distinctions the Minister sought to make in submissions about what the appellant said: the Minister's criticisms were all based on what were, in my respectful opinion, quite confusing questions in cross-examination, even accepting the challenge of cross-examining through an interpreter.
69 On the fundamental aspects of his evidence, which are all that matter for present purposes, I am prepared to accept his evidence.
70 The appellant was also cross-examined about the Authority file note (see [45] above). I do not accept that the file note can be taken as literally probative of what is written there: the appellant was speaking to the Authority officer through an interpreter. At best, the file note records what the Authority officer wrote down, based on what the interpreter said. It is not a direct account of anything said by the appellant. In any event, the appellant's evidence was that when he made the call, he had the documents there with him, and because they had not been accepted by the delegate, he wanted to give them to the Authority. I accept that evidence over the literal words in the file note that the appellant told the officer he "sent" the Commission documents to the Department.
71 The appellant made appropriate concessions when he could not recall something. He did not exaggerate. He answered directly and did not avoid any questions. I take into account that he was being cross-examined through an interpreter, which makes the process harder for both the questioner and the witness. However, in my opinion the appellant was an honest witness who was giving evidence from his actual recollection of what occurred at the delegate interview. It was a critically important day in his life after his arrival in Australia. I am satisfied on the balance of probabilities that he gave an honest account of what he did, in fact, recall of that interview.
72 The Minister's initial cross-examination about the appellant's English language abilities appeared to be directed at suggesting that he should have been able to give evidence in English. I reject any such assertion or suggestion, not that any submissions were ultimately made by the Minister on that account. However, that could have been the only relevance of the cross-examination. In a matter as important as this, where the appellant has English as (at best) a second language, where a transcript is being kept and the appellant's evidence will be scrutinised, I have no difficulty whatsoever with the appellant giving his evidence in Tamil through an interpreter. It is appropriate.
73 In cross-examination, the appellant clearly responded to questions about the period when the recording was switched off. I accept what the appellant says about the delegate stopping the recording, and about the delegate asking him not to answer while the recording is on. That is when the appellant stated he told the delegate about the documents: that is, when the recording was not on. I accept that evidence. The appellant was clear in his evidence under cross-examination that he did attempt to give the Commission documents to the delegate. I watched him carefully as he gave this evidence, including the hand gestures he made when he was describing what he did, and I am persuaded he was reliably remembering what happened before the delegate and how he tried to give the Commission documents to the delegate. The appellant explained that the delegate did not accept the letter in Tamil, and he did not know of any places where he could get it translated. It should be recalled that the appellant was not represented at this time. In my opinion, he was frank about conceding he did not have the English translation of his father's document.
74 The Minister made something of the fact that what the appellant sought to give the delegate, on his account, was a letter in Tamil from his father, without an English translation. The Minister submitted that even if the appellant's ground could otherwise succeed on the facts and the law, the undisputed fact that the letter was only in Tamil meant that it could not have been material, in the sense explained in Minister for Immigration and Border Protection v SZMTA [2019] HCA 3; 93 ALJR 252 at [45]-[46], and therefore no relief should be granted.
75 There are two difficulties with this submission. First, the new ground concerns whether the Commission documents were, objectively, "new information". If they were not, then provisions of Pt 7AA constraining whether the Authority could consider them did not apply. Second, as the appellant submitted, even the Tamil version had probative value. That was because it bore a date stamp. The date was capable of corroborating the appellant's narrative, as given to the delegate and as it was before the Authority. Even though the letter was in Tamil, it had probative value.
76 In summary, I accept the appellant's evidence that he took the Commission documents with him to the delegate interview and attempted to give them to the delegate, but she did not take them. I find therefore the Commission documents were not placed on the departmental file, and for that reason they were not forwarded with the file to the Authority. I find the appellant attempted to place them before the Authority, including by contacting the Authority by telephone through an interpreter, but his attempt was rejected.