Consideration of the appeal
33 Section 473DC(2) of the Act stipulates that the Authority does not have a duty to get, request or accept any new information whether the Authority is requested to do so by an applicant or by any other person, or in any other circumstances. Notwithstanding that section, acting in accordance with its Practice Direction, the Authority informed the appellant that he may provide a written submission. The Practice Direction also advised the appellant that the Authority could only consider new information (information that was not before the Department) in very limited circumstances as set out in s 473DD, but if the appellant wanted to give the Authority new information, he must also provide an explanation of the matters referred to in s 473DD(b)(i) or (ii).
34 As set out above, on 16 February 2017 the appellant provided a submission to the Authority which included new information, and specifically the French document. Having invited the submission, the Authority was required to consider whether to take the submission and attached new information into account, and for that purpose it was required to comply with s 473DD. It was common ground that the Authority may not consider new information unless satisfied of the matter in s 473DD(a) and one of the two matters stated in s 473DD(b): Plaintiff M174/2016 v Minister for Immigration and Border Protection (2018) 353 ALR 600 at [31] per Gageler, Keane and Nettle JJ, [78] per Gordon J and [100] per Edelman J; Minister for Immigration and Border Protection v BBS16 (2017) 257 FCR 111 at [102]; AQU17 v Minister for Immigration and Border Protection (2018) 162 ALD 442 at [13].
35 As noted earlier, the Authority concluded (at [6]) that it was not satisfied of either of the limbs of s 473DD(b) in relation to the French document because that document pre-dated the delegate's decision and the appellant had not provided any explanation as to why the new information was not and could not have been provided to the delegate, or why it may be regarded as credible personal information that was not known, and had it been known may have affected the consideration of the appellant's claims.
36 In my view, the Authority's conclusion that the appellant had not provided any explanation as to why the new information was not and could not have been provided to the delegate (being the consideration referred to in s 473DD(b)(i) of the Act) was wrong. I accept the appellant's submission that he had provided an explanation by the combined effect of the emails sent to the Authority on 7 February 2017 and the submission made on 16 February 2017. The clear inference to be drawn from the emails and submission is that, as at 7 February 2017 (and therefore as at the date of the delegate's decision on 12 January 2017), the appellant did not have the French document in his possession and was therefore unable to provide it to the delegate. Indeed, the Authority acknowledged this clear inference when, in its letter to the appellant sent later the same day as the emails, the Authority asked the appellant when he expected to receive the documents referred to in his emails.
37 The Minister acknowledged that the appellant's emails and submission may be regarded as going some way towards providing an explanation of why the French document could not have been provided to the Minister's delegate prior to the decision (because it was not in the appellant's possession at that time). However, the Minister submitted that the fact that the document was not in the appellant's possession as at 7 February 2017 did not provide an explanation as to why the appellant could not have obtained the document prior to 12 January 2017, given that the document was dated 9 November 2016. On that basis, the Minister submitted that the Authority was correct to conclude that the appellant had not provided an explanation as to the consideration referred to in s 473DD(b)(i).
38 I do not accept the Minister's submission. The communications between the appellant and the Authority were sufficient to give rise to an inference that s 473DD(b)(i) was satisfied; that is, the fact that the document was dated shortly before the delegate's decision and was being sought from the appellant's brother gave rise to a plausible inference that the appellant was unable to procure the document before the delegate's decision. The Authority did not find that the appellant's explanation was incomplete or unsatisfactory; the Authority found that the appellant did not provide any explanation. In my view, that conclusion is wrong and is contradicted by the communications between the appellant and the Authority. It was not a conclusion that was rationally open having regard to the communications between the appellant and the Authority. The available inference is that the Authority overlooked the content of the emails sent by the appellant and the responding letter sent by the Authority. In the circumstances, the finding expressed at [6] of the Authority's reasons was legally unreasonable in respect of the enquiry required by s 473DD(b)(i) in relation to the French document.
39 Although I have come to the view that the Authority erred in that respect, in my view the error did not constitute jurisdictional error because it was not material to the Authority's decision: Hossain v Minister for Immigration and Border Protection (2018) 359 ALR 1 at [29]-[31] per Kiefel CJ, Gageler and Keane JJ; Minister for Immigration and Border Protection v SZMTA (2019) 163 ALD 38 at [45] per Bell, Gageler and Keane JJ (SZMTA). The onus is on the appellant to satisfy the Court of jurisdictional error including that the error was material in the relevant sense: SZMTA at [4], [41] and [46] per Bell, Gageler and Keane JJ. Speculation as to how taking into account an applicant's submission "may" have affected a decision is not enough to discharge the onus of demonstrating materiality. The court must decide whether the failure to consider the submission has operated to deprive the visa applicant of the possibility of a successful outcome; i.e. whether the decision could realistically have been different: SZMTA at [68], [69] and [71] per Bell, Gageler and Keane JJ.
40 The document that was excluded by the Authority was in the French language and no translation had been provided. The appellant made the submission to the Authority that the document was the decision record of the grant of refugee status to his brother in France. That could not be determined from the document itself because the document was in the French language. The Authority's Practice Direction required that all documents provided to the Authority for consideration that were not in English be translated into English. The appellant had not complied with that requirement, merely offering to provide a translation if the Authority requested one. Therefore, the position as before the Authority was that it had received an untranslated French document together with a submission from the appellant that the document constituted the record of the grant of refugee status to his brother in France. The Authority could not determine from the document whether that submission was correct. Even more significantly, the Authority could not determine from the document whether it had any relevance to the appellant's claims, and the appellant's submission did not otherwise address the content of the document. In those circumstances, it is not possible to find that the document had any relevance to the appellant's claims and it is not possible to find that there was a prospect that the Authority could have made a finding of exceptional circumstances for the purposes of s 473DD(a) in order to consider the document. For those reasons, the Authority's decision not to consider the document under s 473DD did not involve jurisdictional error.
41 The same conclusion must be reached in relation to the Authority's second finding (at [6] of its reasons) concerning s 473DD(b)(ii) that the appellant had not provided any explanation as to why the French document may be regarded as credible personal information which was not previously known and, had it been known, may have affected the consideration of the appellant's claims. I am not satisfied that this finding was made in error. While the appellant submitted to the Authority that the French document was the decision record in respect of the grant of refugee status to the appellant's brother in France, the appellant did not address the question of whether and how the document may have affected the Authority's consideration of the appellant's claims. The Authority was correct to find that the appellant had not provided any explanation that addressed that issue. Further, even if that finding were made in error (based on the correspondence between the appellant and the Authority about the French document), for the reasons expressed at paragraph 40 above, the appellant has not discharged its onus of showing that the error was material to the Authority's decision.
42 For the foregoing reasons, in my view the appellant has failed to establish that the Authority's decision to exclude the French document under s 473DD of the Act involved jurisdictional error. The Federal Circuit Court was correct to dismiss the application.
I certify that the preceding forty-two (42) numbered paragraphs are a true copy of the Reasons for Judgment herein of the Honourable Justice O'Bryan.