DISCUSSION
27 The problem for Sanitarium is that even if its case is taken at its highest it does not confront the purpose and nature of the impugned use by reference to the whole context. Even if it be assumed that the inquiry must focus only upon the first label and that Mrs Calvert knew that Sanitarium had the exclusive rights to use the trade mark GRANOLA as at August 2004 (neither of which I accept) when Irrewarra introduced this product to its line of goods, it is necessary to consider the totality of the packaging. Once this is done a number of factors become apparent.
28 First, the word granola, at least as it appears in the context of the packaging in the present case, is inherently suggestive of meaning. Although an invented word it is not nonsensical. The "gran" part, taken together with the "ola" and the aural similarity to "granular", is suggestive of a grain product. In the context of the clear packaging in the present case and the size of the package (500g) it is and would be obvious to the consumer that the "all natural handmade granola" refers to the contents of the package which consists of grains, fruits and nuts apparently baked or toasted into clumps. This conclusion should be reached irrespective of the evidence on which Irrewarra relied and which Sanitarium submitted was irrelevant about recipes for a homemade breakfast food called granola, appearances of such a breakfast food in various cafes and restaurants, and manufacture and sale of boutique-style packets of such a breakfast food in Australia from the 1970s onwards.
29 Second, the word GRANOLA does not appear in isolation on the package. It appears as part of the phrase "ALL NATURAL HANDMADE GRANOLA". The words "all natural handmade" are plainly descriptive of the product. In context, the word "granola" also reads as part of the product description.
30 Third, although, at least on the first two labels, the word "granola" appears in larger font than the words "all natural handmade", in the context of the package as a whole, that word does not have the prominence Sanitarium wishes to assign to it. The label is black and white. In all three versions the label has two highly distinctive features: - (i) a version of the Irrewarra trade mark in the double-outlined box, and (ii) the information framing the label as a whole which appears as a large box within which the double-outlined box sits. The framing information refers to the details of the Irrewarra Bakery, Store and Café, its location and contact details. While "there may be a trade mark use and thus infringement in a case where the defendant adds words to indicate that it, rather than the plaintiff, is the trade origin of the goods or services in question" (the Caplets case at 349) it is also the case that the use of Irrewarra's own trade mark in such a prominent way "has a bearing on whether" the word "granola" has been used to "show the commercial origin" of the cereal of "some other purpose and effect" (the Kettle Chip case at 213 and Nature's Blend at [46]-[48]). The reference to Irrewarra Sourdough and column-like symbol of the "I" with wheat sheafs is highly stylised in all three versions of the label. The Irrewarra Sourdough mark is in the centre of double-lined inner box in the uppermost position within the outer box containing the details of the Bakery, Store and Café at Irrewarra Road, Irrewarra. In contrast, the reference to the "all natural handmade granola" in all three versions of the label is located below the inner box, is not within a border and is in a relatively plain font style. Even in the first version, although the word GRANOLA is in larger font than ALL NATURAL HANDMADE, the difference in font size is not particularly noticeable when compared to the overall prominence of the Irrewarra Sourdough mark. A consumer who turned the packet over would see no reference to the word granola on the rear of the package but would see the column-like symbol of the "I" with wheat sheafs used as the label to seal the package.
31 Sanitarium's case, on analysis, appeared to reduce to the proposition that any use of the word granola on a cereal product must be a trade mark use. This approach would be contrary to authority which emphasises the importance of context in determining whether the use of a word is use as a trade mark. As I have said, taking Sanitarium's case at its highest, I am not persuaded that the impugned use in this case is use to distinguish Irrewarra's goods from those of any other person in the course of trade. The word granola as it appears on the labels affixed to the packages in question does not indicate any connection between the goods and Irrewarra. In the context in which it appears (even if not otherwise) the word granola suggests a meaning (grainy foodstuff) descriptive of the contents of the package. Considered objectively, in the whole context in which the word would be seen, the use would not denote the source of the product in any way. The word is not a badge of origin but a description of the contents of the package. This is not a case in which two badges of origin appear - both Irrewarra Sourdough and granola. There is a single use as a trade mark on these packages, the use being of the Irrewarra Sourdough mark only.
32 This conclusion is sufficient to dispose of the proceeding by dismissal of Sanitarium's application. Insofar as it might be necessary to say so the disputed issues of fact and principle (such as they are), if resolved, do not assist Sanitarium.
33 There was no evidence that Mrs Calvert knew that the word GRANOLA was a trade mark as at August 2004 when Irrewarra began manufacturing its product. Such evidence as there was related to December 2005. In circumstances where Mrs Calvert was cross-examined on her evidence, including her state of knowledge as at December 2005, no inference should be drawn that she had the same knowledge as at August 2004. This proposition was not put to her despite the opportunity to do so. Even if such knowledge could be imputed to her the knowledge was merely that Sanitarium had the exclusive right to use GRANOLA as a trade mark. Mrs Calvert's evidence was clear. If her intention could be relevant (which it could not to the question of use as a trade mark - see Frito-Lay) it was only to use granola as a description of the product.
34 Sanitarium's case about the word granola having a meaning only in the USA suffers from an air of unreality. Again, leaving aside the evidence on which Irrewarra relied about recipes for a homemade breakfast food called granola, appearances of such a breakfast food in various cafes and restaurants, and manufacture and sale of boutique-style packets of such a breakfast food in Australia from the 1970s onwards, the modern world is characterised by rapid communication and extensive cultural exchanges particularly from the USA in the form of films, television programs, music, books and travel. In these circumstances Sanitarium's attempts to rely on the notes in various dictionaries as indicating a usage exclusive to North America were unpersuasive. It may be accepted that many of the dictionary entries indicate the word as used in North America, the USA and Canada. This is not the same as the word having no meaning or only having a meaning to a select few in Australia. Australians who watch American films and television programs, listen to American music, read American books and/or travel to America will undoubtedly be routinely exposed to many words which are commonplace in the USA and infrequently or less used in Australia. That does not mean the words have no meaning in Australia. The fact is that the word granola has appeared in Australian dictionaries since at least 2004 and, since its invention in the late 1800s, has had more than a century of usage in the USA to percolate into the consciousness of Australians. The schedule prepared by Irrewarra in this regard is instructive and is reproduced below (excluding the references to the tender bundle).
Source Published Meaning
The Oxford English Dictionary Second Edition 1989 Granola (græˈnəʊlə). Chiefly N. Amer. [Cancelled trade-mark: see GRAIN sb.1, GRANULAR a., and -OLA; the earlier Granŭla (registered 1876 as 'cooked granulated wheat' by Austin Jackson & Co., Dansville, NY), is a different product.]
+a. With capital initial. Formerly, a proprietary name for a breakfast cereal devised by W.K. Kellogg, consisting of wheat, oats and cornmeal baked and ground into granules Obs.
1886 Trade Marks Jrnl. 24 Mar. 275 Granola, …A product for food. 1928 Official Gaz. (U.S. Patent Office) 8 Nov. 288 The Battle Creek Food Company, Battle Creek, Mich… Granola.
b. A mixture of rolled oats, wholewheat flour or wheatgerm, nuts, dried fruits, oils, and other 'natural' ingredients toasted and sold as a breakfast cereal, biscuit-like snack, etc. (Not proprietary in this sense.)
1970 Time 16 Nov. 63/1 Rows of unfamiliar foodstuffs are appearing in middle-class cupboards: brown rice by the bucketful, as well as packages of ad[z]uki, granola, gomasio, ginseng and miso. 1974 Daily Colonist (Victoria, B.C.) 16 July 17/1 Increasingly, consumers are becoming aware of the low nutritional value of traditional breakfast cereals, and more and more they are turning to the granola products which offer more in the way of grain cereals combined with nutritious products such as raisins, nuts and seeds. 1976 C. BONINGTON Everest Hard Way 213 Doug Scott revealed his cravings for granola and French nougat. 1977 Time 9 May 62/3 Williams' happier ending is blended for the granola '70s. 1984 S. BELLOW Him with his Foot in his Mouth 89 Katrina woke the girls and told them to dress and come downstairs for their granola. 1985 New Yorker 3 June 73/1 She drank the juice and ate a granola bar.
The Australian Oxford Dictionary Second Edition 2004 granola/ gre'noula/ n. US 1 of a kind of breakfast cereal resembling muesli. 2 (attrib.) colloq. chiefly derog. Denoting people with liberal or Green political views, typified as eating health foods. [ORIGIN: from gran- (representing GRANULAR or GRAIN) + -ola (suffix chiefly in US usage).]
Australian Concise Oxford Dictionary, Fifth Edition 2009 granola/ gr?'noʊ?/ n. US 1 a kind of breakfast cereal resembling muesli. 2 (as adj.) colloq. Chiefly derog. Denoting people with liberal or green political views, typified as eating health foods. [from gran- (representing GRANULAR or GRAIN) + -ola (suffix chiefly in US usage)]
Collins Australian Dictionary, Tenth Edition 2009 (gr?'noʊ/?) nUS and Canadian a mixture of rolled oats, brown sugar, nuts, fruit, etc, eaten with milk
ETYMOLOGY C20: originally Granola a trademark
Macquarie Dictionary Online Retrieved 6 December 2010 noun a breakfast food made predominantly from rolled oats combined with other ingredients such as wheatgerm, nuts and dried fruit, often mixed with oil and toasted. [originally US tradename, from GRAN(ULAR) + -ola suffix used in commercial names, ? from Italian -ola diminutive suffix]
Macquarie Dictionary Online Retrieved 28 May 2012 / gr?'noʊ/?)/ (say gruh/nohluh)
noun a breakfast food made predominantly from rolled oats combined with other ingredients such as wheatgerm, nuts and dried fruit, often mixed with oil and toasted. [trademark; from GRAN(ULAR) + -ola suffix used in commercial names, ? from Italian -ola diminutive suffix]