"For we take it to be clearly established, and recognised as
part of the law of England, by various decisions, that if
the prescription of the French law, which has been opposed
to the Plaintiff in the present case, is no more than a
limitation of the time within which the action upon the note
must be brought in the French courts, it will not form a
bar to the right of action in our English courts; but that
the question, whether the action is brought within due and
proper time, must be governed by the English statute. The
distinction between that part of the law of the foreign
country where a personal contract is made, which is adopted,
and that which is not adopted by our English courts of law,
is well known and established; namely, that so much of the
law as affects the rights and merit of the contract, all
that relates 'ad litis decisionem,' is adopted from the
foreign country; so much of the law as affects the remedy
only, all that relates 'ad litis ordinationem,' is taken
from the 'lex fori' of that country where the action is
brought; and that in the interpretation of this rule, the
time of limitation of the action falls within the latter
division, and is governed by the law of the country where
the action is brought, and not by the lex loci contract s,
is evident from many authorities.". See, also, Don v.
Lippmann (1837) 5 Cl and Fin 1, at p 13 [1837] EngR 286; (7 ER 303, at
pp 307-308).