The fashion in such verbal combinations is comparatively recent, but it is widespread and well-established in this country. It is a part of a wider fashion which is mentioned in Thomas Pyles' Words and Ways of American English (English edition published by Melrose (1954)). The author says, at pp. 142, 143: "Combinations with -crazy, -happy, -wise, -conscious, -struck and -minded are freely made: girl-crazy (and boy-crazy), stage-crazy, slap-happy, bark-happy (of watchdogs), fight-happy, stripe-happy, (of a soldier itching for promotion), trigger-happy; market-wise, style-wise, budget-wise, fight-wise; social-conscious, class-conscious, race-conscious, profit-conscious; girl-struck, stage-struck, movie-struck; social-minded, federation-minded - these are the merest sampling." Consideration of this list and of the many other examples which will spring at once to anyone's mind may suggest that the movement in favour of such expressions may be too narrowly viewed if its origin is attributed exclusively to what the author justifiably calls "the American talent for saying things pungently and expressively". But however this may be, few will deny that modern English usage in general and American English usage in particular possess the qualities he acclaims in the latter: "a warmth, an enthusiasm, a youthfulness of spirit, that all the awesome powers of all the teachers and all the text books have failed to blight". It seems to me safe to say that among Australians, surely no slower than other inheritors of the English tongue to admit new proofs of its plasticity, such an expression as "tub-happy", though never used before, and whether used with or without capitals and with or without a hyphen, would be generally recognized, by its conformity to a known pattern, as meaning, when applied to garments, that they exhibit a veritable enthusiasm for being washed. So understood, it is of course an example of an advertiser's exuberance, but exuberance does not convert a reference to quality into something else. Words as general in their laudatory reference as "Perfection", "Good", "Best", "Superfine", "Classic", "Universal", "Artistic" and "Charm" have been held not only to refer to quality but to belong inalienably to the ordinary vocabulary of description, so as to be incapable of achieving a distinctiveness enabling them to be allowed registration by an order under paragraph (e): In re Joseph Crosfield & Sons Ltd. [1] ; In re J. & P. Coats Ltd.'s Application [2] ; In re Keystone Knitting Mills Trade Mark [3] . "Famous" and "Splendid" have been similarly regarded in the United States: Sebastian, Law of Trade Marks, 4th ed. (1899), p. 644. So, too, in Canada, "Superweave" has been disallowed in respect of textiles, on the ground that because it "clearly indicates and describes textiles that have a superior or superfine weave, an attribute which a trader in textiles would naturally wish to emphasize in offering his goods for sale. Such a word may not be commandeered by one manufacturer and registered so as to prevent others from claiming the same quality in their merchandise and using the same or a similar expression to describe it": Registrar of Trade Marks v. G. A. Hardie & Co. Ltd. [1] .