Identity documents of Mr Qeumars
38 Tendered in evidence were photocopies of documents alleged to be records of birth or identity from Iran, together with translations of those photocopies. Exhibit A is a poor quality, black and white photograph of both sides of a document. At the top of the page is a signature "C. Roberts" above the stamp "MIGRANT RESOURCE CENTRE/CAIRNS". Also part of Exhibit A is a document headed "TRANSLATION FROM IRANIAN INTO ENGLISH". At the foot of that document appears the signature "Cecilia. M. Roberts J.P." immediately under that signature is typed "Cecilia M. Roberts J.P.". On the next line appear the words "Migrant Resource Centre Cairns Inc." Below that is the stamp "MIGRANT RESOURCE CENTRE/CAIRNS".
39 Exhibit T is a colour photocopy of the face only of a document. Exhibit U is a document bearing at the top the date "Tuesday 5 . 1 . 1993" and then the heading "TRANSLATION FROM IRANIAN TO ENGLISH FOR COMMONWEALTH JUDICIAL RECORD". At the foot of the document is the stamp of a Commissioner for Declarations and a certificate that the document is a true copy of the original, which the Commissioner for Declarations has sighted. The certificate is dated 2/3/2002. Exhibit V is headed "TRANSLATION OF BIRTH CERTIFICATION". It bears at its foot a certificate that it is a true and accurate translation of a certified document. This certificate contains a statement that the translator is accredited by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters ("NAATI") as a professional translator in English - Persian.
40 Counsel for Ms Fard invited me to find that the identity document in Exhibit A has been falsified, by reference to Exhibit T. Each document has a rectangle bounded by a border of a heavy line with a lighter line inside it. Outside this border is plain paper. On the right hand side of the face of each document, the plain paper area is much narrower than on the other sides, and appears to have become tattered or worn. Each document appears to have the same background printing of a repetitive design. Each has a single horizontal line across its face, lower than the middle of the face. Each has in the top right hand corner double lines forming a rectangle with the border. Each has a coat of arms consisting of an image of a plinth on which stands a lion, with its tail to the right and its head turned towards the viewer. The lion's right fore-paw is raised and holds a vertical sword. Above the line, so as to create an image that it is behind the lion, is a depiction of a radiant rising sun. At the top of this is a crown.
41 Apart from these features, the two documents appear to bear little, if any, resemblance. Each has in the top left hand corner of its face a photograph of a small child. Whether the photograph is of the same child is difficult to tell, mainly because of the poor quality of the photocopy of Exhibit A. There are some similarities in the face, the right ear which is visible and the hair line. The two photos are different, however. In Exhibit A, the photo shows very little more than the face of the child, which (with the right ear) occupies almost the entire width of the photograph. The image is cut off just below the chin, so that very little of the child's neck or clothing is visible. The image appears to be set within a white border, which is substantially wider underneath the image than on the sides and at the top. The bottom of the photograph overlaps only very slightly the horizontal line on the face of the document. By contrast, in Exhibit T the photograph has a good deal more of the background visible above and on either side of the face. It also shows the child's neck and clothing. It has no border. It overlaps to a significant degree the horizontal line on the face of the document.
42 So far as can be discerned from the photocopy, Exhibit A appears to bear only one stamp on its face, by way of a seal. That stamp is in the bottom left hand corner and overlaps slightly the double-line border at the foot of the document. Altogether, there are five stamps by way of seals on the face of Exhibit T. They are of two different kinds. The smaller kind appears beneath the photograph, but entirely within the border of the document, and also to the right of, and partially overlapping, the photograph. The larger stamp is that of Mr Qeumars. It appears twice in red and once in grey. It appears to consist of a map, with some Farsi characters at the top and the words "Soltan Qeumars Shah Qajar" at the bottom.
43 So far as it is possible to examine the characters written and printed on the face of each of Exhibit A and Exhibit T, they are very different. There are printed characters, arranged vertically and accompanied by an asterisk, immediately to the right of each photograph. The printed characters are different and are placed differently in relation to the borders of the document, the characters in Exhibit T being set a little higher than those in Exhibit A. What appear to be handwritten characters do not bear any similarity at all. They are positioned differently and they are different characters, so far as can be observed from the poor quality photocopy in Exhibit A. Exhibit A has some apparently handwritten characters that overlap both the left hand border of the document and the lower border of the photograph. Exhibit T has some apparently handwritten characters that are partially covered by its photograph.
44 Counsel for Ms Fard invited me to conclude from an examination of these two documents that Exhibit A is a false document. He placed particular emphasis on the absence of any stamp on the photograph in Exhibit A. To the extent that this involved a suggestion that Exhibit A has had a photograph pasted onto it at a later date than the rest of the document has been created, I reject it. As I have said, there are apparently handwritten characters that overlap the border of the photograph and part of the document. Indeed, the fact that the photograph in Exhibit T has been pasted over some apparently handwritten characters might suggest that that photograph has been added later. It is true that there is an official-looking stamp, by way of a seal, that overlaps part of the photograph in Exhibit T. One of the red applications of Mr Qeumars's own seal also overlaps it, but the application of his seal does nothing to provide confidence that Exhibit T is a genuine official document.
45 It is impossible to tell from a photograph of a young child whether either of the documents depicted in Exhibit A or Exhibit T is an identity document of Mr Qeumars. All that can be said is that they are documents of the same type, but very different in their content.
46 The translation that is part of Exhibit A is as follows:
MINISTRY OF INTERIOR
BIRTHS & STATISTICS REGISTRY OFFICE
CERTIFICATE OF BIRTH
Certificate No: 5722 Serial No : 768752
(Five thousand seven hundred & twenty two)
Date of issue : ii/JAN/1968 (22nd of Bahman 1346)
Mr Sohail Family Name : LAGHAIFAR
Son of : Mr Manoochehr Birth Cert No : 458
Issued from division 4 Tehran & Mrs Shaindokht ,
Birth Cert No : 725 issued in Mehrabad of Maragheh .
Date of Birth : 3rd of Day Year of 1346 ( 24/12/68 )
Born in Tehran in Division 12 Rudaki Khosh
Name of Officer : Gholi Family Name : Karlaee
Position : Assistant Registrar , Tehran
Signature/Stamp
Counsel for Ms Fard made much of the impossibility of a document being issued in January 1968 in relation to a birth in December 1968. So much can be accepted. It must be remembered, however, that mistakes can be made in attempts to translate dates from one calendar to another, a translation that is necessary when dates are expressed in terms of the calendar used in Iran.
47 It is not clear whether the translations in Exhibit U and Exhibit V are said to be of the same document, or whether either of them is said to be a translation of Exhibit T. The translation in Exhibit U reads as follows:
MINISTRY OF INTERIOR
BIRTHS & STATISTICS REGISTRY OFFICE
CERTIFICATE OF BIRTH
Certificate No : 1260 Serial No : 128674
( One thousand two hundred & sixty )
Date of issue : 15 / JAN / 1969 ( 25th of Day 1347 )
Photo of Identity affixed on : 6 / OCT / 1969 ( 14th of Mehr 1348 )
Official Seal stamped on : 20 / JULY / 1984 ( 3rd of Mordad 1363 )
Title : King / Emperor ( Soltan / Shah ) Name : Qeumars Family Name : QAJAR
( Soltan Qeumars Shah Qajar ) Son of : Mr. Fereydoun Mirza & Mrs Molouk ol Saltaneh
Date of Birth : First of January 1969 ( 11th of Day 1347 )
Born in Tehran . Division 6 of Tehran . Signature / Stamp
48 The translation in Exhibit V reads:
TRANSLATION OF BIRTH CERTIFICATE AVAILABLE.
Document Certified as Original in Iran, 10 August 2011
Translation of Text at Bottom of Page:
The Birth Certificate of His Majesty SOLTAN QEUMARS SHAH QAJAR
Date of Birth: 01/01/1969
Father: Soltan Fereydoun Mirza Qajar
Mother: Molouk ol Saltaneh
The photo of SOLTAN QEUMARS SHAH QAJAR, 9 months old, bearing the stamp of the National Civil Registration Organization, dated 6/10/1969 affixed to document.
The differences between these two translations are apparent. They are not explained by evidence.
49 I do not find that either of Exhibit U or Exhibit V is a correct translation of any document of which the translation in Exhibit A is an incorrect or falsified translation. As I have said, Exhibit A and Exhibit T are very different documents, particularly as to the content of what is written on them. If either or both of Exhibit U and Exhibit V purports to be a translation of Exhibit T, then it has no more evidentiary value as to the identity of Mr Qeumars than Exhibit T itself. Standing alone, each of the translations in Exhibit U and Exhibit V have no evidentiary value as to the identity of Mr Qeumars. Indeed, the document or documents from which they are translated may be questionable. It is unlikely that in 1969, at a time when the Shah of Iran was from the Pahlavi family, a birth of a son from an earlier royal family would have been recorded as the birth of a King or Emperor or of "His Majesty".
50 To the extent to which the translation of Exhibit A has any evidential value, it does suggest that a son by the name of Sohail Laghaifar was born to a woman by the name of Shaindokht, whose husband was Manoochehr. In her application in this proceeding, Ms Fard identified herself as "Shahin Dokht Modarreszadeh Esfahani Fard". The similarity between "Shahin Dokht", and "Shaindokht" in Exhibit A, is obvious. Further, Ms Fard gave evidence that the name of her first husband (the father of her son Siamak and her daughter Sohaila) was Manoochehr Laghaifar. Ms Fard did say that 725 was not the number of her identity certificate. She said her identity certificate was number 727.
51 Little, if any, weight can be placed on these alleged birth records and the translations of them.
52 As to the identity of Mr Qeumars, counsel for Ms Fard relied on two documents in the Farsi language, each accompanied by a notarial certificate and a translation by a NAATI accredited professional translator in English and Persian. The first of these documents is described as an "Official Passport" and has a photograph of Mr Qeumars affixed to it. The translation of the document is as follows:
In the name of God, Almighty
Emblem of the Islamic Republic of Iran
Emblem of the Judiciary Power
Bureau
Office
Judiciary Power
Date: 06/02/2012
No: 900012714
Attachment
____________________________________________________________________
Official Passport
Photo of the holder affixed
Name and Position: His Imperial Majesty QEUMARS Shahanshah (The Emperor) of Iran
Date of Birth: 01/01/1969 Tehran, Iran
His Imperial Majesty Soltan QEUMARS Shah Qajar, date of birth: 01/01/1969, Father: Soltan Fereydoun Mirza Qajar, Mother: Her Excellency Molouk ol Saltaneh with the Official titles of Shah and Shahanshah (The Emperor) of Iran which was Officially registered by State Civil Status Registration Organisation and by National Deeds Registry Organisation in the Country's Royal Will on the 20/01/1975 and was proclaimed is the legal birth certificate and birth identification of His Imperial Majesty and all legal and Official and Constitutional authorities which have been legally given to His Imperial Majesty QEUMARS Shahanshah (The Emperor) of Iran is legally and Officially valid in Iran and outside of Iran.
Remarks: Due to the Country's Royal Will which is the legal birth certificate and the birth identification of His Imperial Majesty QEUMARS Shahanshah (The Emperor) of Iran, for this reason His Imperial Majesty is in danger of absolute death and annihilation by the hypocrites, therefore His Imperial Majesty is residing out of Iran in Australia. At this time, it is advisable the Official residency should be outside of Iran because there is no possibility to return to Iran.
This Official Passport announced according to legal regulations.
Salahi
Head of the Justice Department
Signed and sealed.
The content of the seal: Official Emblem of the Islamic Republic of Iran, Emblem of the Judiciary Power, Officer of Judiciary Affairs, Guidance and Assistance Unit, Deputation, Experts, Communicators and Enquiries, Judiciary Power, Ajabshir Justice Administration Head Office.
53 The second of these documents contains a document apparently in Farsi script, to which are attached a number of adhesive stamps, over-stamped by seals. There is a stamped seal at the foot of it. Mr Qeumars has added a red image of his own seal. There is also a copy of another document, apparently in the Farsi script, and an English translation, again by a NAATI-accredited professional translator in English and Persian. This English translation is as follows:
In the name of God, Almighty
Emblem of the Islamic Republic of Iran
Emblem of the Judiciary Power
Bureau
Office
The Headquarters of Justice Administration of East Azarbaijan Province
Date: 06/02/2012
No: 900012714
Attachment
____________________________________________________________________
His Imperial Majesty Soltan QEUMARS Shah Qajar.
Your application enclosed with your photo-affixed form dated 21/01/2012 for obtaining an Iranian passport and returning to Iran was heard and investigated at Guidance Court of Justice.
With reference to the letter 900012714 dated 01/02/2012 referring to the Country's registered Royal Will that is affixed with stamp of State Civil Status Registration and National Deeds Registry Organisation that has legally been registered on 20/01/1975 is your birth certificate and your legal birth identity and is an Official Deed which was proclaimed in Sepahsalar Mosque in the year 1975 therein all Official titles of Shah and Shahanshah (The Emperor) and all legal and Official powers which have Officially been given to you as well as your identity and your titles and your position cannot be denied by any governments and by any nation and by any laws.
Your temporary departure from East Azarbaijan of Iran to Turkey on the date 01/04/1986 in order to obtain the evidence of murder of your father Soltan Fereydoun Mirza Qajar and to find your mother Her Excellency Molouk ol Saltaneh was only a comprehensive plot against you which by misusing these objectives to take you out of Iran and then in cruel captivity and prison to destroy you in secret.
If you had not been abducted and imprisoned, you could have returned to East Azarbaijan of Iran where is the 12 thousand-year-old birthplace of your Arya ancestors and lived in Shishevan where is the birthplace of your ancestor Prophet Zoroaster (Zartosht) and the homeland of your ancestor Cyrus the Great and Xerxes the Great or reside in Ajabshir. But in the present time, no authority in Iran and nor any Embassy outside of Iran issues a permit for you to return to Iran.
You have had a lot of problems. The Australian government organisations and the hypocrites by taking advantages from your captivity, have gone so far with oppressing that you have been forced to apply for an Iranian passport to return to Iran. If a permit notice is to be issued and or even they suggest to get an Iranian passport for you to return to Iran, this is only a plot to destroy you and to kill you. Australian government is aware that according to the constitution of the Islamic Republic of Iran as stipulated in the remarks of passport, the Iranian passport holders are not allowed to travel to the occupied Palestine and you are not allowed to enter Iran either.
In the present time that cultural interactions between countries have become inevitable, the individuals informed of law and the honest legislators are well aware that Country's Official Royal Will together with the registry made by State Civil Status Organisation is your birth certificate and together with the registry made by National Deeds Registry Organization is your only identification which is documented, and is one of the most important Official legal documents in the world which is an absolute Deed of your Coronation. By killing you, this great historical Royal Will will be destroyed, and the hypocrites will turn peace and comfort into unrest for all people. We request you to completely ignore coming to Iran or having contact with Iran's Embassy by any means if you want to stay alive. Because enemies of Iran will misuse your coming to Iran and this will lead to slaughter and bloodshed.
One should admit that Judiciary Power that is the only legal authority cannot give you any suggestions concerning that if the government of Australia does not want you to have Official stay in Australia, apply for an Official residency with a suitable country. However, if you want an Official residency in Australia or for a legal departure from Australia, immediately request the government of Australia for an Official formal letter. Therefore for notification and legal regulations, the Country's Royal Will sealed by the Justice Administration of Judiciary Power and the Official Passport affixed with your photo are sent respectfully.
Salahi
Head of the Justice Department
Signed and sealed.
The content of the seal: Official Emblem of the Islamic Republic of Iran, Emblem of the Judiciary Power, Officer of Judiciary Affairs, Guidance and Assistance Unit, Deputation, Experts, Communicators and Enquiries, Judiciary Power, Ajabshir Justice Administration Head Office.
54 It is difficult to take either of these two documents seriously. To the extent to which they purport to emanate from a court, in large part their contents are inexplicable. Even making the utmost allowance for cultural differences between the judicial systems of countries other than Australia and the system with which I am familiar, it is inconceivable that a judicial authority called upon to issue, or to authenticate, an official passport would add remarks concerning the current position of the person to whom the document related, providing a warning in extreme terms ("in danger of absolute death and annihilation by the hypocrites") coupled with travel advice. The other document seems even more extraordinary. If it is intended to provide some authentication of the birth and the titles of the person to whom it relates, it is difficult to see why it would go on to provide extracts from the subsequent history of that person, travel advice and advice about where the person should live. Again, allowing for difficulties of translation, much of this is expressed in extreme terms. Particular knowledge is attributed to the Australian government. Predictions are made. It is unimaginable that any court would engage in such an exercise. In the Islamic Republic of Iran, it seems unlikely that any judicial authority, or any arm of government, would be prepared to acknowledge a person in the way that this document purports to do, and to appear to be taking the side of that person against the existing government.
55 I cannot accept either of these notarised documents as being the documents they purport to be. I do not accept that they contain any evidence bearing upon the identification of Mr Qeumars.