Ground 3: constructive failure of jurisdiction due to a misapprehension of fact
53 By this ground the appellants contended, based on the new evidence, that there was in fact error in interpretation as alleged in the submissions to the Authority. As put in their submissions to this Court, "the [first] appellant never used the [Dari] word [for] 'sold' to describe his departure from the family land" and he "never referred to having sold 'part' of his land". The evidence establishes that these errors were made. This ground of appeal turns on their significance.
54 It is unusual for error in fact-finding to give rise to jurisdictional error and rare for a decision to be vitiated for isolated errors by an interpreter. Moreover, when interpreter error has been raised it is usually, if not invariably, used to found an argument that there has been a denial of procedural fairness. In the context of reviews of migration decisions conducted by the Administrative Appeals Tribunal there is a useful summary of the authorities on that subject as at 2016 in the judgment of Edelman J in BZAID v Minister for Immigration and Border Protection (2016) 242 FCR 310 at [47]-[54]. That was not the appellants' point here, though.
55 It was common ground that on the current state of the authorities this ground must fail.
56 In DVO16 v Minister for Immigration and Border Protection (2019) 271 FCR 342 the Full Court declined to find jurisdictional error in a decision of the Authority where a number of translation errors had been made by the interpreter through whom the appellant had given his responses to the delegate during the SHEV interview where the errors only came to light as a result of evidence presented to the primary judge on the judicial review application.
57 There was some overlap between ground 3 of the appeal in that case and ground 3 of the instant appeal. Amongst other things, in DVO16 the appellant submitted that the review by the Authority miscarried because "material interpreter error" meant that the Authority failed to complete the jurisdictional task to "review" the delegate's decision.
58 In DVO16 at [4] Greenwood and Flick JJ said that:
Free of the constraints of Pt 7AA of the Migration Act, a conclusion may have been open that the errors in translation and the failure to translate the responses of the appellant constituted a denial of natural justice and the common law rules of procedural fairness. A failure to adequately translate questions and answers may deny a party a fair opportunity to be heard: cf SZRMQ v Minister for Immigration and Border Protection (2013) 219 FCR 212 at [5] per Allsop CJ. And jurisdictional error may be held to have occurred even though the decision-maker is unaware of the facts and circumstances giving rise to the error: cf SZFDE v Minister for Immigration and Citizenship (2007) 232 CLR 189 at [3]-[8] and [51]-[52] per Gleeson CJ, Gummow, Kirby, Hayne, Callinan, Heydon and Crennan JJ. There the High Court held that fraudulent advice provided to the appellants (by a person holding themselves out as a solicitor and migration agent) to the effect they should not attend a hearing before the Administrative Appeals Tribunal was such that the Tribunal's jurisdiction remained "constructively unexercised" despite the Tribunal being unaware of the fraud. Similarly, a decision-maker may be held to have denied procedural fairness even in the absence of personal "fault": Hot Holdings Pty Ltd v Creasy (2002) 210 CLR 438 at [22] per Gleeson CJ; Plaintiff S157/2002 v Commonwealth (2003) 211 CLR 476 at [37] per Gleeson CJ.
59 Indeed, their Honours went so far as to say (at [5]) that, had the common law rules of procedural fairness applied, they probably would have found that there had been a denial of procedural fairness, on the part of both the delegate and the Authority. Their Honours pointed out (at [6]) that Pt 7AA imposes significant constraints on the common law rules and proceeded to discuss them (at [6]-[10]). They said (at [11]) that any scope for judicial intervention must therefore be found in the statutory requirement imposed on the Authority to conduct a "review". Although the review is a "de novo review" and the Authority is not bound by the delegate's findings, their Honours described the scope for judicial intervention as "regrettably, short lived". While it would require a genuine consideration of the material forwarded by the Authority pursuant to s 473CA, together with any "new information" which it "gets", their Honours said that the "review" "cannot be construed as a review of only factually accurate transcriptions of an interview process". They explained that:
Whatever misgivings may have occurred to the Authority when considering the audio recording of the interview, and even though the Authority "may" get further information that it considers "may be relevant" (s 473DC(1)), the Authority nevertheless remained subject to no "duty to get" any further information from the appellant: s 473DC(2).
60 Thus, in the context of a review governed by Pt 7AA their Honours held, in effect, that, even if an interpretation error in a SHEV interview is material to the outcome, the error does not constitute a jurisdictional error unless the Authority is on notice (if not actually, then constructively) that the interpretation was manifestly inadequate. As their Honours put it at [12]:
Left to one side are those cases in which deficiencies in translation services are so manifestly apparent that both the delegate and the Authority must be taken to be on notice that any interview process was manifestly deficient and a manifestly inadequate basis upon which a "review" can lawfully be undertaken. Such is not the present case.
61 As a single judge of the Court I am bound to follow DVO16. The appellants formally submitted that it was wrongly decided but went no further.
62 On 17 April 2020 the High Court granted special leave to appeal in DVO16. According to the appellant's submissions in that matter, the issues arising on the appeal are these:
(1) whether the Authority, in conducting a review under Pt 7AA, failed to complete its statutory task because the review material was necessarily incomplete owing to "material translation error"; and
(2) whether the Authority failed to complete its statutory task because it conducted its review under a material misapprehension of fact due to the translation error in the interview conducted by the delegate, being an incorrect belief that the applicant had been afforded an opportunity to properly advance his claims and had no further evidence to give.
63 In the present case, the appellants submitted that, if the determinative issue in relation to this ground is whether reliance on a SHEV interview affected by interpretation error cannot constitute a jurisdictional error, the appeal should not be determined until after the resolution of the appeal in DVO16 and the parties should be allowed to make further submissions after the High Court's judgment.
64 Further, on 8 October 2020 the High Court also granted special leave to appeal from the judgment in BNB17 v Minister for Immigration, Citizenship, Migrant Services and Multicultural Affairs [2020] FCA 304, a judgment of Anderson J, and I was given to understand that the appeal in that case will be heard at the same time as the appeal in DVO16. At the time of writing, submissions had not yet been filed on the appeal in BNB17. The special leave questions, however, were:
(1) whether the Authority failed to perform its function of considering the "review material" when the delegate's interview with the applicant is affected by material mistranslation; and
(2) when on notice of translation errors in an applicant's evidence at an interview, whether it is legally unreasonable for the Authority to make adverse credibility findings relying on mistranslated aspects of the evidence without getting new information under s 473DC or taking some other step to "cure" the effect of the translation errors.
65 The first ground overlaps with the third ground of appeal in the present case.
66 The interpreting errors in DVO16 were far more extensive than the two alleged errors of which the appellants complain in the present case. I see the wisdom, however, in awaiting the outcome of the High Court's consideration of the common legal question. Moreover, the Minister accepted that it was appropriate to defer consideration of ground 3, at least, if I was satisfied that the relevant interpreting errors were material.
67 The only question for determination at this point, then, is that question.
68 A material error in this context is one which could realistically have deprived the appellants of a successful outcome: Hossain v Minister for Immigration and Border Protection (2018) 264 CLR 123 at [31] (Kiefel CJ, Gageler and Keane JJ); [66]-[72] (Edelman J).
69 The appellants allege that the errors were material because the finding that the first appellant had used the word "sold" was one of four reasons given by the Authority for rejecting his claim and the Authority relied on the original SHEV interview to conclude that he had in fact sold "part of" the land. Had the errors not been made, the appellants submitted, the Authority could have reached a different conclusion regarding his central claim to fear harm from his cousins.
70 On this question the appellants carry the burden of proof: Minister for Immigration and Border Protection v SZMTA (2019) 264 CLR 421 at [4] (Bell, Gageler and Keane JJ).
71 The new evidence establishes that this is what occurred during the relevant part of the SHEV interview.
72 During the delegate's questioning of the first appellant about the reasons his father left the village where they lived and moved to Kabul, the delegate asked the first appellant what had happened to his father.
73 The first appellant told the delegate that his father's cousins came to the house and threatened him, saying: "Give all the lands to us or we kill you". He said that he was not present at the time. The delegate asked the first appellant whether the cousins offered to buy the land. That was interpreted as "Did they want to buy the land?" The first appellant replied that they did not, rather they wanted to dispossess him. That was interpreted as: "They didn't want to buy. They wanted to take it by force".
74 The delegate then asked the first appellant whether "he" sold them "any of the land", which was interpreted as: "Did he sell any part of the land?"
75 The first appellant replied:
Not my father, but I got some…they gave me some money for the land.
76 The interpreter asked:
Who?
77 The first appellant actually responded:
My father did not sell. My father did not receive any money. But I, before leaving … got some money for the land.
78 It is at this point that the allegedly significant error is said to have occurred. The interpreter interpreted the first appellant's response as:
My father didn't sell. My father didn't sell any part of the land. But when I left, I sold some part of that.
79 The Minister contended that the errors in the last sentence are not material for two reasons. First, he argued, it is apparent from the transcript of the SHEV hearing annexed to Ms Lynagh's affidavit, that the first appellant was able to put his case, which was that he was forced to take money to quit the land. Second, he argued that the inconsistency the Authority found, based on the interpretation error, was one of several independent reasons for rejecting the claim arising from the land dispute.
80 I accept that the evidence indicates that, despite the interpreting errors, the first appellant was able to put his case. Sometime after the sentence containing the errors, the following exchange (not said to be affected by error) took place:
Delegate: So you said that your, after your grandmother died, one of your father's relatives told you to take the money?
…
Applicant 1: Yeah. Actually I mentioned before you mentioned before that 3 of them regarding the cousins, you said that is why it took it off them from those 3, one came and offered me the money, take the money and I went to [indecipherable]. Sorry there are 5 people but 3 of them attempted to take the lands by force. And just one of them came and bring some money and said take this money and go.
…
Delegate: So you sold them the land?
Applicant 1: No not officially I not any paper or anything.
Delegate: But they gave you money? You took the money for the land?
Applicant 1: It was no choice, take the money or they or I will have my, I was to be killed.
…
Delegate: So what did you do with the money?
Applicant 1: I gave it to smuggler to go to Europe.
81 Furthermore I accept that the Authority's findings on the claim arising out of the alleged land dispute were not merely based on its view that there was an inconsistency between the claim that the land was taken by force and the erroneous account that the first appellant had sold part of the land before leaving for Kabul. The Authority proffered several reasons for rejecting the first appellant's claim to have been threatened by family members or to have been personally involved in a land dispute in his village.
82 Nevertheless, I am persuaded that the errors could realistically have made a difference to the Authority's findings on this particular claim.
83 It has often been said that, where an impugned finding is only one of a number of findings that independently may have led to the ultimate conclusion of the Administrative Appeals Tribunal or the Authority, jurisdictional error will generally not be made out. The most frequently cited source is the observation by Wigney J in Minister for Immigration and Border Protection v SZUXN [2016] FCA 516; 69 AAR 210 at [55], which has repeatedly been cited in Full Court judgments: see, for example, CQG15 v Minister for Immigration and Border Protection (2016) 253 FCR 496 at [60] (McKerracher, Griffiths and Rangiah JJ); Muggeridge v Minister for Immigration and Border Protection (2017) 255 FCR 81 at [35] (Charlesworth J, with whom Flick and Perry JJ agreed); BNH16 v Minister for Immigration and Border Protection [2017] FCAFC 109, [45] (Tracey, Farrell and Charlesworth JJ); DYS16 v Minister for Immigration and Border Protection (2018) 260 FCR 260, 265-266 [19] (Tracey, Murphy and Kerr JJ); Singh v Minister for Home Affairs [2020] FCAFC 7, [92] (R Derrington J, with whom Logan and Reeves JJ agreed). But this is no more than a reflection on the general position. There are exceptions. In CGA15 v Minister for Home Affairs (2019) 268 FCR 362 at [61] (Murphy, Mortimer and O'Callaghan JJ), for example, the Full Court observed that jurisdictional error may result where an administrative decision-maker relies on intermingled findings or matters to reach an ultimate conclusion and there is no proper basis for one of them. In my opinion, this is such a case.
84 The conclusion the Authority reached about the land dispute appears in [34] of its reasons. There, the Authority said:
While I accept that land disputes can occur in parts of Afghanistan, having regard to all the evidence before me, I do not accept that Applicant 1 was threatened by family members or personally involved in a land dispute in … as claimed. I find that after his family and other family members left the village, Applicant 1 remained in the village farming the family land. I find that he sold a portion of family land in around 2009 in order to fund his travel outside of Afghanistan. On the evidence before me, I am not satisfied that Applicant 1 faces a real chance of harm from family members now, or in the foreseeable future, if returned to … District.
(Emphasis added.)
85 It is clear from the opening sentence that the findings made in this paragraph were based on "all the evidence". It is also clear from what the Authority said earlier (at [29]) that the Authority's conclusions were based on the cumulative effect of the evidence. It is possible, of course, that the Authority would have reached the same conclusion if the errors had not been made. After all, they were isolated. But one could not be sure of that. While the distinction drawn in the case between selling the land and receiving money in exchange for the land seems, in context, to be a distinction without a difference, the Authority's finding in [33] that there was an inconsistency in the first appellant's evidence at the SHEV interview was based on the misconception caused by the error in interpretation that he had sold "part" of the land and his father had retained the rest. It was plainly a matter upon which the Authority placed weight. What is more, it is an inescapable inference from the Authority's reasons, particularly at [33] but also at [28], that it did not believe the submission about "poor interpretation". The interpreting errors are likely to have contributed to some extent to the Authority's dim view of the first appellant's credibility, which could well have affected its overall consideration of the first appellant's evidence to fear harm from his relatives arising out of the land dispute.