Appeal Grounds 4.1 and 4.2: Ordinary Meaning of 'Car'
16 Dreamtech's first submission, encompassing grounds 4.1 and 4.2 of its notice of appeal, was that the Tribunal erred in disregarding part of the dictionary definition of 'limousine'. Specifically, Dreamtech contended that, according to the dictionary definitions, a limousine must be a car in the ordinary sense of the word, and that the Tribunal ignored this aspect of the dictionary definitions. According to Dreamtech, the Tribunal improperly substituted the statutory definition of 'car' in the LCT Act for the ordinary sense of the word when considering the meaning of 'limousine'. Dreamtech submitted that a limousine is a large, luxurious car, as ordinarily understood; and the ordinary meaning of the word 'car' did not include a vehicle such as the Hummer.
17 There is no dispute that the Tribunal set forth the applicable principle of statutory interpretation when it stated that 'limousine' "should be given its ordinary meaning, having regard to the context in which [it] appears in the LCT Act". Dreamtech's argument was that the Tribunal did not actually apply the principle it announced.
18 The Commissioner submitted that Dreamtech's notice of appeal, which included grounds 4.1 and 4.2, did not raise any question of law, and that the Court therefore lacked jurisdiction to consider them. As this appeal was brought pursuant to s 44(1) of the Administrative Appeals Tribunal Act 1975 (Cth), the Court's jurisdiction is limited to appeals on questions of law: see, e.g., Collector of Customs v Pozzolanic Enterprises Pty Ltd (1993) 43 FCR 280 at 286. No appeal will lie from the Tribunal's findings of fact, unless those findings were reached in a manner giving rise to a question of law: see, e.g., Sharp Corporation of Australia Pty Ltd v Collector of Customs (1995) 59 FCR 6 at 12 per Davies and Beazley JJ and at 16 per Hill J.
19 The ordinary meaning of a word used in a statute is a question of fact: see Pozzolanic 43 FCR at 287. Similarly, where different conclusions are reasonably open, whether a particular set of facts falls within the ordinary meaning as determined is also a question of fact: see Hope v Bathurst City Council (1980) 144 CLR 1 at 7-8; Sharp 59 FCR at 16; Pozzolanic 43 FCR at 288. Nonetheless, if the question is whether the decision-maker in answering questions of fact failed to take into account a relevant consideration, had regard to an irrelevant consideration, adopted a wrong approach, or reached a decision so unreasonable that no reasonable decision-maker could have come to it, then that question is a question of law: see, e.g., Sharp 59 FCR at 12.
20 In conformity with Order 53 rule 3(2) of the Federal Court Rules, by its notice of appeal, Dreamtech stated the question of law to be raised by the appeal and the grounds relied on in support of the order sought on the appeal separately. The question of law that Dreamtech said was raised by the appeal was "[w]hether the Tribunal erred in law by misconstruing the meaning of 'limousine' in paragraph (b) of the definition of 'car' in section 27-1" of the LCT Act. When read with some of the grounds upon which Dreamtech relied, this question can be characterised as a question of law. When read with grounds 4.1, 4.3 and 4.5, it is apparent that Dreamtech argues for an affirmative answer to this question on the grounds that the Tribunal adopted a wrong approach and/or took account of an irrelevant consideration in determining what was meant by a 'limousine' for these purposes: compare Price Street Professional Centre Pty Ltd v Commissioner of Taxation (2007) 243 ALR 728 at 734, 735-6 and Ergon Energy Corporation Ltd v Commissioner of Taxation (2006) 153 FCR 551 at 564-5.
21 This is not to say that it was open to Dreamtech to support its case by reference to all its stated grounds. The Commissioner was correct that the Tribunal's conclusions regarding the ordinary meaning of 'limousine' and whether the Hummer fits within that meaning were findings of fact. Ground 4.2 was merely a challenge to these findings of fact and could not advance Dreamtech's case.
22 Dreamtech's ground 4.1 is capable, however, of supporting an affirmative answer to a question of law that it seeks to agitate: in substance, this ground is that the Tribunal adopted a wrong approach to determining the ordinary meaning of 'limousine' by ignoring the ordinary meaning of 'car'.
23 As will be seen, for the reasons stated below, I find that the Tribunal's reasons disclose no error of this kind, and ground 4.1 fails. When regard is had to the whole of the Tribunal's reasons, it is apparent that the Tribunal posed the right question and conducted a correct inquiry.
24 As noted, the Tribunal began its inquiry into the ordinary meaning of 'limousine' with three dictionary definitions (at [24]):
The word limousine is defined in the Shorter Oxford English Dictionary as:
A motor-car with a closed body and roofed place for the driver.
The Australian Concise Oxford Dictionary defines limousine as:
a large luxurious motor car, often with a partition behind the driver.
The Macquarie Dictionary definition is more expansive, defining limousine as:
1. any large, luxurious car, esp. a chauffeur driven one.
2. an airline bus carrying passengers between the city terminal and the airport.
25 Whilst acknowledging that this was a proper starting point for the Tribunal's analysis, Dreamtech submitted that the Tribunal ran into error after setting forth these definitions. This submission focussed on paragraph [25] of the Tribunal's reasons and, in particular, on the Tribunal's statement that the ordinary meaning of 'car' was 'irrelevant'. Paragraph [25] stated:
Mr Flynn submitted that the ordinary meaning of the word limousine led inescapably to the conclusion that a vehicle so described must be a car within the ordinary meaning of that term, and it must be large and luxurious. However, that submission may not be entirely correct as is demonstrated by the Macquarie Dictionary definition of limousine. In any event, the word car is a defined term in the LCT Act and accordingly, it is irrelevant, for the purposes of that Act, what the ordinary meaning might be. With respect to Mr Flynn, it makes no sense to fix on the ordinary meaning of the word limousine, which refers to a large luxurious car, and then to say that one must therefore accept the ordinary meaning of the word car when attempting to determine whether the vehicle is a limousine. For the purposes of the LCT Act, a limousine must be a car as that term is defined in the Act. Therefore, for the purposes of the LCT Act, a car must be a motor vehicle (again a defined term) which may be a limousine or, conversely, a limousine must be a motor vehicle (as that term is defined in the Act). Therefore, for the purposes of the LCT Act, a limousine must be a motor powered road vehicle (which includes a 4-wheel drive vehicle). It cannot be disputed that the Hummer is motor powered. Whether it is also a 4-wheel drive vehicle matters not. The question is therefore whether it can be described as a road vehicle. (Emphasis added.)
26 If the Tribunal had in fact, as Dreamtech submitted, merely inserted the statutory definition of 'car' into the dictionary definition of 'limousine', it could not have made any progress with its analysis. The statutory definition of 'car' includes a limousine; thus, defining 'limousine' as a large and luxurious 'car' (as 'car' is statutory defined) would simply lead back to the original question, what is a limousine? This would in turn lead back to the statutory definition of 'car', and so on, ad infinitum. The fact that the Tribunal reached a conclusion regarding the Hummer indicates that, although paragraph [25] is unclear, the Tribunal did not rely on the statutory definition of 'car' for determining the ordinary meaning of 'limousine'. That is, if the Tribunal had adopted the approach that Dreamtech attributes to it, then the Tribunal would have not have been able to decide whether or not the Hummer was, relevantly, a limousine. The Tribunal would, instead, have been obliged to jump back and forth endlessly between the statutory definition of 'car' and the dictionary definition of 'limousine'. This is not what the Tribunal actually did.
27 Rather, it is apparent that the Tribunal asked itself the proper question, namely, whether the Hummer was a limousine in the ordinary sense of the word, considering the word 'limousine' in its place in the LCT Act. Paragraphs [28] and [29] of the Tribunal's reasons better show its approach to determining the meaning of 'limousine' than paragraph [25]:
The only remaining question is whether the Hummer is properly described as a limousine, as that expression is understood in the ordinary sense. As I have set out above, the ordinary meaning of the word limousine is reasonably wide although, for the present purposes, we can probably disregard the second meaning attributed to that word in the Macquarie Dictionary. The Hummer is not a vehicle designed for carrying passengers between a city terminal and the airport. However, that definition does raise the interesting question about how the word limousine is ordinarily used. It seems to me that although the word limousine is reasonably well understood, it may mean different things to different people. . . .
It is appropriate, in my view, that when interpreting the meaning of limousine in its ordinary sense, we should refer to that expression as it is commonly used in colloquial speech. In my opinion, that incorporates the fact that a limousine is usually considerably larger than a standard road vehicle, conveying a sense of luxurious motor transport driven by a chauffeur.
These paragraphs make it clear that the Tribunal had regard to the ordinary meaning of 'limousine'.
28 Dreamtech's argument focused unduly on the Tribunal's statement in paragraph [25] that the ordinary meaning of 'car' was 'irrelevant' to its inquiry. This statement was wrong to the extent that it failed to allow for the fact that all the primary definitions of 'limousine' incorporated the word 'car' or 'motor-car' in a non-statutory sense; the ordinary meaning of 'car' is therefore relevant to these definitions of 'limousine', to which the Tribunal properly referred. This is a case in which it is essential not to focus on particular parts of the Tribunal's reasons: the reasons must be read as a whole.
29 What the Tribunal meant in describing the ordinary meaning of 'car' as irrelevant is explained in the Tribunal's next sentence:
With respect to Mr Flynn, it makes no sense to fix on the ordinary meaning of the word limousine, which refers to a large luxurious car, and then to say that one must therefore accept the ordinary meaning of the word car when attempting to determine whether the vehicle is a limousine.
As this sentence indicates, paragraph [25] was a response to an argument put by Mr Flynn, counsel for Dreamtech. As I understand it, the argument to which paragraph [25] refers is Dreamtech's argument that the ordinary meaning of 'car' did not encompass vehicles such as the Hummer.
30 Though strictly unnecessary to do so, I interpolate here that there are in fact possible formulations of the ordinary meaning of 'car' that would apply to the Hummer. The Macquarie Dictionary, for example, relevantly defines 'car' as 'a motor car'; motor car is defined as
a vehicle, especially one for passengers, carrying its own power-generating and propelling mechanism, usually an internal-combustion engine, for travel on ordinary roads.
31 Be that as it may, the Tribunal was correct in so far as it intended to say that it was not required to incorporate any particular formulation of the ordinary meaning of 'car' into the meaning of 'limousine' as used in the LCT Act, much less to accept the narrower 'ordinary meaning' urged by Dreamtech. The Tribunal was required to consider the ordinary meaning of 'limousine', which, according to the various dictionary definitions to which it referred, includes that a 'limousine' is a 'car' or 'motor-car'. In considering the ordinary meaning of 'limousine', however, the Tribunal was free to accept, reject or modify elements of this meaning based on statutory context, in order to arrive at the meaning of the term as used by Parliament.
32 As already noted, paragraph [25] is unclear, but, as I read it, the Tribunal was attempting to express the point that it is wrong to focus on the ordinary meaning of 'car' to the exclusion of the statutory context in which the term 'limousine' appears. That context includes the fact that 'limousine' is part of a broad statutory definition of 'car'. Put differently, the fact that 'limousine' appears in the LCT Act as part of an otherwise expansive statutory definition of 'car' weighs against adopting the narrow 'ordinary meaning' of 'car' put forward by Dreamtech. Such reasoning does not disclose any relevant error.
33 In sum, although paragraph [25] of the Tribunal's reasons mistakenly describes the ordinary meaning of 'car' as irrelevant, the Tribunal did not lead itself astray by this statement. Rather, its reasons as a whole illustrate that the Tribunal posed the proper question and took an approach that was open to it in answering it. Under these circumstances, to conclude that paragraph [25] of the Tribunal's reasons discloses relevant error would be erroneously to examine the reasons ''minutely and finely with an eye keenly attuned to the perception of error'': see Pozzolanic 43 FCR at 287. Paragraph [25] displays loose language and "unhappy phrasing" (cf: Pozzolanic 43 FCR at 287) but such infelicity does not make out Dreamtech's case under ground 4.1