The question involved in this appeal is whether there is implied in sub-s. (1) (b) of s. 7 of the Workers' Compensation Act, 1926-1957 (N.S.W.) the intention that this provision is a complete statement of the right to compensation given by the Act, where a worker has received injury on an occasion covered by the provision, so that sub-s. 3 (b) of s. 7 does not refer back to the former provision. If the answer to the question is that such an intention is not implied in sub-s. 1 (b), then where the injury is not without the serious and wilful misconduct of the worker and it results in his death or serious and permanent disablement, compensation is not disallowed, because sub-s. 3 (b) would refer back to sub-s. 1 (b). On the other hand, if the contrary is the right answer to the question, compensation is disallowed, because no exception is provided to the words "without his serious and wilful misconduct" in sub-s. 1 (b). The question turns upon what is to be presumed from the insertion of the words "without his serious and wilful misconduct" after the word "injury" in sub-s. 1 (b). Those words are not in sub-s. 1 (a). By the Workers' Compensation (Amendment) Act, 1951, s. 2 (b) (i), they were substituted for the words "without his own default or wilful act", thus adopting the disqualification imposed by sub-s. 3 (b) where death or serious and permanent disability does not result from "the injury received by a worker". This substitution was made after Slazengers (Aust.) Pty. Ltd. v. Burnett [1] in which it was decided that "injury" in sub-s. 1 (b) has its statutory meaning. "Injury" is defined by s. 6 (1). Before that case it had not been established that "injury" in sub-s. 1 (b) had its statutory meaning. Therefore, since Slazenger's Case [1] was decided, it cannot be said, that it is impossible to read sub-s. 3 (b) as referring back to sub-s. 1 (b) I think that it is possible to read sub-s. 3 (b) as referring back to sub-s. 1 (b) as well as sub-s. 1 (a) for a number of reasons, notwithstanding the words "without his serious and wilful misconduct" which appear in sub-s. 1 (b). First, sub-s. (3) is in form a proviso to the antecedent provisions. Secondly, sub-s. 3 (b) refers, without any express exception of an injury received on an occasion covered by sub-s. 1 (b), to "the injury received by a worker". The injury spoken of in sub-s. 3 (b) is of course an injury as defined by s. 6 (1). An injury to which sub-s. 1 (b) refers is such an injury, no less than the injury to which sub-s. 1 (a) refers. Thirdly, to read the words "without his serious and wilful misconduct" in sub-s. 1 (b), as implying that sub-s. 3 (b) has no application to an injury in respect of which sub-s. 1 (b) gives a right to compensation, produces disharmony between sub-s. 1 (a) and (b) and requires the implication of an exception in the case of the injury in respect of which sub-s. 1 (b) gives such right. Fourthly, the words "without his serious and wilful misconduct" in sub-s. 1 (b) may be regarded as anticipatory of sub-s. 3 (b) and the verbiage of this latter provision as overlapping that of sub-s. 1 (b). Sub-section 3 begins in this way: "Provided that - ". Fifthly, it would be strange, if the legislature intended that sub-s. 1 (b) should not be subject to any proviso in sub-s. 3, that it inserted sub-s. 1 (b) between sub-s. 1 (a) and sub-s. 3 (b). It seems to me that it is an extreme application of the words "without his serious and wilful misconduct" in sub-s. 1 (b) to construe them as negativing the application of sub-s. 3 (b) and thereby limiting the generality of the phrase "the injury to a worker" in that proviso. Such an extreme application is not, in my opinion, right. I think that the appeal should be allowed.