The affidavits
13Mr Ireland's affidavit dated 26 February 2010 was brief. He deposed as follows:
"1. I am an employee of the plaintiff.
2. The first defendant provided a credit application to the plaintiff. A copy is annexed and marked 'A'.
3. Copies of the following invoices, addressed to the first defendant, were raised by the plaintiff and are annexed and marked 'B'.
207178
207292
208383
208686
209374
209553
212468
4. The invoices refer to the sale of various items including timber.
5. The records of the plaintiff indicate that none of the invoices have been paid."
14The documents referred to in paragraph (2) and (3) of his affidavit were attached. However, there was no evidence to the effect that the invoices had been forwarded to Mr Kovacevic, nor whether the goods had been delivered.
15Mr Kovacevic's affidavit, dated 8 April 2010, referred to each invoice and provided an explanation that fell into one or more of the following categories: (a) the invoice was never received by him; (b) the invoice related to timber not received by him; and/or (c) the invoice amount was paid by him. The affidavit annexed copies of the business' check butts. They were written in English. Bank statements showing the cheques that had been presented for payment were also attached. There are a few handwritten comments made on the invoices. They are written in English.
16The affidavit of Mr Kovacevic dated 8 April 2010 was attested with the usual jurat. That is, the clause at the foot of the affidavit states where, when and before whom the oath was sworn. The signatures of both the deponent, a solicitor and the witness appear.
17On 29 April 2010, the Local Court at the outset dealt with an application for adjournment by Advanced Timber. The Magistrate refused that application. Advanced Timber's solicitor advised the Magistrate that he was relying upon the affidavit of Mr Ireland dated 26 February 2010. Counsel for Mr Kovacevic advised the court that he was relying upon the affidavit of Mr Kovacevic dated 8 April 2010 (T 19.20-29).
18Mr Kovacevic's counsel then took the Magistrate through Mr Kovacevic's affidavit in some detail. Prior to taking the luncheon adjournment, the Magistrate decided to adjourn early for lunch so she could read both affidavits (T 20.8-10). On her Honour's return to the bench, she stated that, "I've read the material..."
19Advanced Timber's solicitor, Mr Weller, advised the Court before Mr Kovacevic was sworn that, "If the defence is going to rely on the affidavit of Mr Kovacevic as their evidence in chief there are some small objections that I'd take." (T 26.19). Her Honour replied that she had already read the material. The solicitor for Advanced Timber made a number of objections basically as to the form of the material contained in Mr Kovacevic's affidavit. The Magistrate made rulings on those objections. At T 29.50 Mr Weller stated, "That's the extent of my objections on the face of the affidavit." No mention was made by Mr Weller that the affidavit did not comply with Rule 35.7 nor that he was seeking to have it excluded on that basis.
20Mr Kovacevic was sworn as a witness and was asked whether he swore or signed an affidavit dated 8 April 2010. He replied, "Yes, signed all the evidence." (T 31.20). He was then asked whether he understood everything that was being said. He replied, " Yeah, I understand but no speak very well English but I understand." And then, "But you do understand what is being put to you?" He replied, "Yes, yes." (T 31.35-40). After a few questions, Mr Kovacevic was asked, "Well you just told the Court that you typed something up. Did you type a document up? He replied, "What mean?" (T 32.10-12).
21Her Honour then, not surprisingly, commented, "I'm not entirely comfortable with the defendant's level of comprehension or speech. What do you say, Mr Balafoutis? (Counsel acting for Mr Kovacevic) I mean this is crucial evidence. It's the only oral evidence that this matter's going to have and your client appears to be - I wouldn't put it as high as struggling but he's not understanding. If he is understanding he's not answering the questions directly. I simply don't know." (T 32.16-21). Mr Kovacevic's counsel answered, "It's fair to say that his English isn't 100 per cent. I mean I think it's one of those difficult situations where Mr Kovacevic's English isn't 100 per cent, he understands most of what's being said but not everything. I think that's - and I think Mr Kovacevic might say he understands everything -". (T 32.27-20). Her Honour then stated, "But we're not talking about having a chat over a cup of coffee, we're talking about evidence in the courtroom. ... It has to be exact and it has to be understood so that the witness can answer the questions and so that I can understand his answers." (T 32.34-41). The Magistrate then reached conclusion that she was not comfortable proceeding without an interpreter. The matter was part heard to 22 July 2010 and an interpreter was to be present on that occasion.
22On 22 July 2010, the hearing resumed. An interpreter was present. Mr Kovacevic and the interpreter were sworn. Mr Weller was given the opportunity to cross examine Mr Kovacevic. Once Mr Weller and the Magistrate were satisfied that the interpreter and Mr Kovacevic understood each other, Mr Weller stated, "I have no further questions, that is the extent of my cross-examination." (T 3.40-41). In other words, there was virtually no cross examination. Mr Weller did not ask any questions directed to the issue of whether or not Mr Kovacevic understood or his level of understanding of written English.
23The Magistrate in her extempore judgment dated 22 July 2010 stated:
"... The matter was first before the Court on 24 April 2010. on that day the defendant gave some evidence. He is a man of Serbian origins. On that day a great deal of that day was taken up in other matters - the hearing on that day - but in his evidence, under cross-examination, when it appeared that he was having some difficulty understanding the questions, he responded on page 31 on 29 April 2010 - to a question from myself:
'Q. Do you understand everything that's being said?
A. Yeah, I understand but no speak very well English but I understand.'
He is then further cross-examined with respect to his affidavit. It is put to him, "your solicitor typed this document up, is that so?" and he says, "Well I type it for myself and give to them." It is put to him under cross-examination. "What is it that you typed?" "I need prepare everything to show them what's going on" and he is further asked about his involvement in the typing of the document. The Court then intervened because, as I have said, it was clear to me that the defendant was having some trouble with his spoken English. The cross-examination did proceed, after some discussion about the level of the defendant's English, but not for any length of time and the matter was subsequently adjourned after the court had indicated concerns about his level of spoken English and the defendant agreed on the adjourned date to provide a Serbian interpreter and that, indeed, was done. There was a Serbian interpreter her this morning.
The matter resumed today with the assistance of that interpreter. Questions were put to the defendant but he was not cross-examined as to the substance of his documents, nor whether he could read English.
It is put on behalf of the plaintiff that the defendant's affidavit of 8 April should not be admitted into evidence because it has never been adopted, in fact, by the defendant. It is put on behalf of the plaintiff that, clearly, Mr Kovacevic has difficulty with the English language and, there being no jurat on the document, it would appear on the face of the document that he has never adopted it in his language, it has never been translated to him and, therefore, it and of course the number of annexures that are attached to it should not be admitted into evidence. ...
Looking at all the material, including of course the subject affidavit; looking at the cross-examination, both on the last occasion in April and today; looking at the handwritten - what the defendant says and what is put to the Court - notes in the defendant's handwriting that appear on a number of his documents, for example - and I must say that there is a great deal of material here. I do not intend to go through all the material and do the calculations but there are, for example, "J" to the defendant's affidavit, which is page 29, there is a great deal of handwriting on that page. It is a quotation and the defendant in the substance of his affidavit says that under the heading in handwriting, the word "Hardwood, there are some calculations done and he said this and other notes - and I am not going to refer to them all individually - are written by him.
Looking at all the evidence, as I have said, it was not put to him in cross-examination today whether or not any - there were no questions put to him about the level of his reading of English and, while he had an interpreter today to assist with his spoken English, the Court accepts that is his handwriting and that he is able to read English and while he may not have typed the document in the form, and of course it is in highly sophisticated language, while he may not have typed that specific document, on the basis of the evidence before the court I intend to admit that document as the defendant's document and as adopted by him."
24Counsel for Advanced Timber submitted that the Magistrate, bound by the rules of procedural fairness, was by granting the adjournment, allowing Mr Kovacevic a fair opportunity of satisfying her that the affidavit could be "used" within the meaning of Rule 35.7. According to Advanced Timber, on 22 July 2010 when the hearing continued, there was no re-examination and no application was made to use the affidavit. I accept that it was this affidavit that formed the basis for her Honour to make a finding that the plaintiff had failed to prove its case on the balance of probabilities.
25Counsel for Advanced Timber submitted that the Magistrate was obliged to satisfy herself of both limbs of Rule 35.7. This is that the affidavit was read to Mr Kovacevic in the presence of an authorised person and that it appeared to the authorised person that Mr Kovacevic understood the affidavit. Counsel for Advanced Timber stated that the requirements could have been satisfied if the Magistrate had the affidavit read to Mr Kovacevic in court. Counsel for Advanced Timber submitted that as the Magistrate did not apply the correct test set out in Rule 35.7 it constituted an error of law.
26Witnesses and parties appear before courts having various levels of understanding of the English language. Even for those who have English as their first language, their level of understanding varies. For some English is not their first language. Some people can read and understand English but not speak it very well. Others can understand and speak English well but they cannot read written English at all or not very well. The parties and witnesses' level of comprehension of the English language, both spoken and written, vary. Courts are called upon to make assessments as to whether a party or a witness has understood what he or she has written in affidavit form and whether they understand the questions they are being asked in the witness box. Having said that, it is only when the Court, or an authorised person involved in taking the oath of a deponent that they can form a view that the deponent or witness either does not understand written or spoken English or cannot speak English. It is only when the Court or an authorised person comes to a view that English, either written or verbal, is not being understood, that additional steps are taken to ensure that the deponent or witness understands the question they are being asked and that their answer can be understood by the other parties and the Court.
27If the authorised person or the Court takes the view that a deponent is blind or illiterate, and in this case it is illiteracy that the subject of challenge, Rule 35.7 comes into play. Both the authorised person who witnessed the signing of the affidavit and the Magistrate did not consider that Mr Kovacevic was illiterate. The Magistrate took particular care in determining whether Mr Kovacevic understood the written English contained in his affidavit. The fact that Mr Kovacevic had trouble speaking English in court does not mean that he was illiterate. Her Honour considered this issue in her reasons for judgment. Her Honour referred to the lack of questions put to Mr Kovacevic about the level of his reading of English. Her Honour also referred to the number of documents attached of his affidavit, which contained his handwriting in English. Given this evidence, her Honour accepted that Mr Kovacevic was able to read English. Her Honour was satisfied that Mr Kovacevic could read and understand written English. Hence, Mr Kovacevic was not illiterate. Rule 35.7 had no role to play. It is my view that the decision of the Magistrate was correct.
28So far as it alleged that there was any procedural unfairness to Advanced Timber, counsel for Mr Kovacevic conceded that the affidavit should not have been considered without affording Advanced Timber an opportunity to challenge it. But the proceedings were adjourned for the purpose of affording Advanced Timber's lawyer an opportunity to cross examine Mr Kovacevic with the assistance of an interpreter.
29The Magistrate read the affidavits on the prior occasion, which was well prior to cross examination. The solicitor for Advanced Timber made a number of limited objections to the affidavit at the time but did not object to the admission of the affidavit as a whole. The transcript does not record that Advanced Timber drew the Court's attention to Rule 35.7 of the UCPR as a reason not to use Mr Kovacevic's affidavit.
30If the solicitor for Advanced Timber had wanted the affidavit of Mr Kovacevic excluded on the basis of Rule 35.7 he should have raised it when Mr Kovacevic was in the witness box. Had the point had been raised Mr Kovacevic could have adduced evidence of his literacy or steps could have been taken to have the affidavit read to Mr Kovacevic in his own language.
31At the commencement of the second day of the hearing, after Mr Kovacevic and the interpreter were sworn in, for reasons which are not apparent, Advanced Timber's solicitor chose not to ask Mr Kovacevic any questions about the substance of the dispute. This was a forensic decision made by the solicitor. It is not now open to Advanced Timber to complain that it did not have the opportunity to challenge the admittance into evidence of Mr Kovacevic's affidavit. The decision of the Magistrate was correct. There is no error of law.
32The appeal is dismissed. The decision of her Honour Magistrate Longley dated 22 July 2010 is affirmed. The summons filed 29 October 2010 is dismissed.
33Costs are discretionary. Costs usually follow the event. The plaintiff is to pay the defendant's costs as agreed or assessed.