Adil v Minister for Immigration and Multicultural Affairs
[2001] FCA 1801
At a glance
Source factsCourt
Federal Court of Australia
Decision date
2001-12-13
Before
Carr J
Source
Original judgment source is linked above.
Judgment (7 paragraphs)
INTRODUCTION 1 This is an application for an order of review of a decision of the Refugee Review Tribunal, made on 27 August 2001, by which the Tribunal affirmed the decision of a delegate of the respondent not to grant a protection visa to the applicant. The applicant, who claims to be a citizen of Afghanistan, arrived in Australia on 1 March 2001. On 3 April 2001 he lodged an application for a protection visa with the Department of Immigration and Multicultural Affairs under the Migration Act 1958 (Cth)("the Act"). On 7 June 2001 a delegate of the respondent refused to grant a protection visa and on 8 June 2001 the applicant applied for review of that decision.
the applicant's claims and the Tribunal's decision 2 The applicant's claims, in summary, were as follows: · In his application for a protection visa, the applicant stated that he was born on 10 April 1983 in Buki, Seroo, Orozgan Province in Afghanistan and had lived there all his life before coming to Australia. · He was of Hazara ethnicity and a Shi'a Muslim. · His parents and four siblings are still in Afghanistan. · He is uneducated and did not work prior to his departure from Afghanistan. · The Taliban had been in his province for about five years; they came to his village about three years ago. · The Taliban would come to his sub-village on a weekly basis to find out whether anyone belonged to the Wahdat Party. They would search the area for guns and ammunitions and on many occasions visited his house. · Before the Taliban arrived, he would leave and hide in the mountains and remain there until he thought it was safe to return. · On about three or four occasions in the last three years he was caught by the Taliban while he was trying to run away and he was beaten by them. · Many people had been taken from his sub-village and have never returned. · His paternal uncle was taken by the Taliban about a year ago and had not been seen since. The people who were taken were all Hazaras; he did not know if the Taliban just killed them or took them to the frontline. · He began to fear for his own life and felt that he must escape; his mother asked him to leave because he was the eldest and so at most risk of being captured. · The elders in his village said that the Taliban did not want Shi'as and Hazaras in Afghanistan, and do not allow them to practise their religion or lead their lives according to their tradition and customs. · A school in Orozgan which was established with foreign aid had been closed by the Taliban, who put a religious school in its place and forced young people to go there and learn about the Taliban's practices. · His father made arrangements for him to depart Afghanistan in January 2001; a smuggler collected him from the centre of Orozgan and drove him across the border into Pakistan. · He fears that if he returns to Afghanistan he will be killed because he is an Hazara and a Shi'a and because he left the country illegally. 3 On 10 April 2001 the applicant was interviewed by the respondent's delegate. The delegate sent a tape of that interview to a Swedish agency specialising in translations and linguistic analyses. The agency provided an analysis which I will summarise as follows. The analysis included an explanation that the speech on the tape was Dari and that the person speaking most probably had his language background in Afghanistan. This was because he spoke Dari with a Hazaragi accent. This dialect was spoken in the central and western parts of Afghanistan, Baluchistan in Pakistan and in the south-eastern parts of Iran. The pronunciation was very typical for Hazaragi. Hazaragi was obviously his mother tongue and he used typical Hazaragi and Afghan local words. The speaker appeared not to be educated and had only a little knowledge about his neighbourhood, the villages around, the culture and traditional celebrations. He did not use any specific Pakistani words but had a slight Quetta accent, which indicated he had been living for some time in Pakistan. 4 In response to the respondent's delegate's offer to comment on the language analysis, the applicant submitted a letter stating that he spoke Hazaragi in the way everyone did in the area from which he came, that the language had changed over the years and had been influenced by the languages of neighbouring countries. He stated that he had never been out of his village because it was a very mountainous area and it was almost impossible to visit nearby villages. The applicant noted that Mullahs were educated in Iran and Pakistan and taught new Farsi and Urdu words to the people in Afghanistan. His father was in partnership with his uncle and his uncle travelled to Pakistan to buy goods and he may have picked up a Pakistani accent from him. 5 The applicant was represented at the hearing in this Court by Mr H Christie of counsel. Mr Christie tendered in evidence a transcript, which he had caused to be prepared, of the proceedings before the Tribunal. The transcript ran to some 28 pages, almost all of which comprised intense questioning by the Tribunal of the applicant about his knowledge of the area in which he lived, his knowledge of his father's business, the local population, recent history of Afghanistan affairs and the like. It is apparent from the transcript and from the Tribunal's reasons that it was unimpressed by what it considered to be how little the applicant knew of these matters. 6 I shall not attempt to summarise the Tribunal's findings and reasons, but I set them out below with the excision of some country information (indicating where I have done this). I have numbered the paragraphs to facilitate references which I make later in these reasons. "FINDINGS AND REASONS